将本站设为首页
收藏菩提官网,记住:www.ptpig.net
账号:
密码:

菩提书屋:看啥都有、更新最快

菩提书屋:www.ptpig.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:菩提书屋 -> 这个明星只想学习 -> 第九百四十章 落印

第九百四十章 落印

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  关关雎鸠,在河之洲……

这怎么翻译?

纵使蒲潼绞尽脑汁,也没办法把这首诗用外语描述出来,难在无法兼顾“内容”“韵律”和“诗意”。

《关雎》先是诗,才是歌,如果只是简单的把这首歌进行意译,国外听众怕是很难从中了解到华夏文化之美。

要知道蒲潼一开始接受挑战的目的就是把优秀文化“走出去”,而不是为了所谓的输赢。

这首歌被作为挑战曲目发布后,它将以此为窗口传播出去,获得被全世界听众发现的机会,也正因如此,蒲潼力求完美。

第一场对战中,蒲潼十分贴心地为《梁祝小提琴协奏曲》提供了搭配故事背景的剧本,甚至做了英文的翻译……

在他眼里,这一行为并非多此一举,只有当老外真正理解了作品的内容,才能感受到别开生面自成一派的华夏文化,要不然别人看都看不懂,自然很难产生兴趣。

不过这次的古诗词翻译可就难了,想翻译歌词大意容易,但想翻译出诗意和韵味可就难了。

格律诗讲求压韵和平仄,律诗还讲求对仗,翻译成外文后,“韵律”美将会完全丢失。

翻译后的诗不像“诗”,更像是“散文”,这是很多古诗翻译成英文后普遍存在的问题。

诗意则是难以翻译的另一要素,例如《关雎》的第一句关关雎鸠,用雌雄鸠鸟双关恋爱中的男女,直译出来外国友人怕是理解不了。

可见将古诗翻译成英文丢失了原来的意境,不仅起不到推广的作用,甚至产生负面效果。

对于传统诗词的翻译工作非常困难,不少专业从业者都望而却步,更别提蒲潼这个业余的了。

思来想去之下,蒲潼悟了,翻译古诗词就是画蛇添足,与其绞尽脑汁翻译歌词,倒不如直接把原汁原味的古诗词搬出来。

即使他翻译出古诗,因为文化差异外国人也很难理解,原汁原味的华夏文化反而会带有一层神秘滤镜,毕竟未知的事物才是最让人好奇的。

对于老外来说,这首诗怕不是天书……

“你也是挺狠的。”

听完蒲潼的计划三女都沉默了,别说外国人了,林予夕和余纨纨都看不太懂这首诗,这不是要伊织雪乃这种国际友人的命?

“没办法,既然没办法通过翻译展示古诗之美,那就原汁原味咯。”

蒲潼也有自己的考量,《关雎》这首歌的歌词之美,确实只有原汁原味才能体现


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《这个明星只想学习》的书友还喜欢看

天渊
作者:沐潇三生
简介: 百年前,陈青源进入了一个名为天渊的禁区,魂灯熄灭,世人皆认为他死了。
更新时间:2025-01-06 21:49:24
最新章节:第1712章 试炼考核,大成之境
谁家小娘子这么狂
作者:千岛女妖
简介: 被坑到古代的鸿小朵表示,

虽然有身好功夫,做个除暴安良的侠...
更新时间:2025-01-06 21:46:31
最新章节:第433章 示警
末世:从加点开始无限进化
作者:猪小小
简介: 未来蓝星,一束红光突然降临,动植物疯狂进化,十大宇宙怪物凭空出现,人类陷入无尽灾难。...
更新时间:2025-01-06 21:26:17
最新章节:第一千四百三十四章 鸿蒙星知
沙雕系统疯狂内卷,灵宝满出来了
作者:卿如月
简介: 【无敌流纯爽文,无CP,女主独美,无虐,女主明确知道自己有多强】开局得到宗门建设系统...
更新时间:2025-01-06 21:54:45
最新章节:第866章 六翼族到了
我!清理员!
作者:鱼狱圄
简介: “拿好,这是你这周的薪水。”抬手递了个小袋子过来后,桌后面翘着二郎腿的女人随手在小本...
更新时间:2025-01-06 22:03:00
最新章节:0888 滤镜
神奇宝贝:大师系统
作者:二刀先生
简介: 【系统】+【有女主】+【非无敌文】+【长篇】+【神奇宝贝】+【宠物小精灵】\n完蛋,...
更新时间:2025-01-06 21:59:54
最新章节:第1036章 登神,那灼热的太阳(四十)