将本站设为首页
收藏菩提官网,记住:www.ptpig.net
账号:
密码:

菩提书屋:看啥都有、更新最快

菩提书屋:www.ptpig.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:菩提书屋 -> 重生之乘风而起 -> 第八百八十四章 在瘸子面前跛行

第八百八十四章 在瘸子面前跛行

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

等到他们那个时候啊,世界肯定会变得越发的物欲与现实,物欲与现实到男女之间都很已经难容下友情,导致他们都不敢再相信,或者不愿意经营我们现在这样的友谊。”

“要是把感情当做商务来经营,要求投入必须得到回报,自然会认为我们现在所做的,是一件亏耗成本的傻事儿。”

“如果有一天,你不再寻找爱情,只是去爱;不再渴望成功,只是去做;不再追求空泛的成长,只是开始修养自己的性情;你的人生,一切才真正开始。”江舒意低声念到。

“舒意这是谁写的啊?”冯雪珊躺在江舒意的身边,问道:“好像挺不错呀。”

“不知道,我听周至念的。”

“肘子?”

“我也记不得哪儿看来的了。”周至说道:“反正不是纪伯伦。”

这段其实是周至从后世的网络上看来的,传说是纪伯伦的诗作,然而纪伯伦全集周至还是读过的,压根儿没有这段。

“纪伯伦有首诗我没明白。”冯雪珊问道:“就那首《Seven times have I despised my soul》。”

周至一听就笑了:“你是看的事那个意译版本吧?”

“你怎么知道?”

“因为那个版本充满了无病呻吟的矫情。”周至说道:“而且译者的英语水平有些糟糕。”

虽然冯雪珊的英文水平算是相当不错的了,但是这首诗很明显超过了她的理解能力。

最关键是这首诗的“官方译本”就有两个,但是两个都非常的不精妙,导致读过译本再去读原文的读者,会越加的糊涂。

比如诗歌的名称,意译版将之翻译为《我的心曾悲伤过七次》,这就简直是欺负大家不懂英文。

明明就是《我曾七次鄙视自己的灵魂》,直译就是非常准确的,意译版就属于无病呻吟,为了所谓的“信雅达”,搞得连本真都失去了。

还有第一句的翻译就错了:“The first time when I saw her being meek that she might attain height.”

两个版本都将之翻译成了“第一次,当她可以上升而却谦让的时候。”或者“第一次,当我看到她可以升迁却有意谦让时。”

“周至说其实这一句应该是一种不常见的表达方式,that在这里忽略了so,应该是so that才对。”江舒意说道:“


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

游戏王:决斗者的奇幻冒险
作者:倒立的愚者
简介: 一名热爱游戏王决斗的青年,开局就来到了5DS的世界。与寻常的穿越者一样拥有了系统外挂...
更新时间:2025-03-23 12:38:10
最新章节:第313张 疾行机人VS霍普
开局一艘破船,我靠捞宝箱苟成王
作者:奶燃
简介: 【海上求生+开宝箱+囤货+基建+女强+无CP】上一秒,姜莱还美滋滋的坐在电脑前,往刚...
更新时间:2025-03-23 12:26:00
最新章节:第二百五十二章 岑西的要求
封神:开局一个凤凰分身
作者:想静静的顿河
简介: 重生成了封神中的邓婵玉,面对这个大劫将至,九死无生的局面,凡人毫无反抗之力........
更新时间:2025-03-23 11:17:00
最新章节:第1682章 凤凰的馈赠
仙人消失之后
作者:九方烨
简介: 天上有神,地上有人,世间无仙。身为苦逼打工仔的贺灵川穿越为本界的官二代,原只想花钱如...
更新时间:2025-03-23 12:02:00
最新章节:第2026章 集火
吞噬古帝
作者:黑白仙鹤
简介:少年苏辰被人夺帝骨,废血轮,惨遭家族遗弃。 觉醒混沌体,开启混沌吞噬塔,以混沌杀戮重聚血轮,...
更新时间:2025-03-23 11:25:28
最新章节:第5150章 你幸灾乐祸
我为了少主威严欺负下老婆没错吧
作者:废铁行者
简介: 在赛博朋克城市发生的公会争霸-武斗恋爱剧!
更新时间:2025-03-23 12:00:00
最新章节:【026】古董CPU遇上苹果核弹